Qu'est-ce que tu sais de qui connaît quoi en anglais? Tu parles pas la langue!
Et je te signale que je suis traducteur professionnel, pas de chance pour toi.
Ah booooon ... Toi aussiiiii ??? ... Encore un comme tous les autres dis donc ... Il me semble te reconnaitre ou est-ce une coincidence ...
Encore un auto-proclamé de toutes les compétences requises ... et ils sont TOUS traducteurs professionnels ...
Vous avez tous les mêmes cursus, c'est toujours le même quantique ...
Un traducteur professionnel ( le gros adjectif inutile ) n'a aucun poids pour résoudre l'affaire puisque les pratiquants de leur langue maternelle, d'un coté comme de l'autre, sont dans le même traquenard ...
Alors à quoi bon les privilèges ...
C'est sa réponse au commandant des pompiers. Oui, il ne cite pas la phrase précédente du commandant qui parlait du "groupe de pompiers sur place" ou de "l'opération en cours dans le bâtiment". Et alors? Ca ne veut pas dire qu'il parle du bâtiment.
Et alors ? .... C'est de la mauvaise foi ... Tu sais qu'il parle dans le vent, en ne précisant pas les choses dans son contenu. Aucun réflexe à dire du genre " I mean firefighters contingent " ...
Et bien non, du flou ... et le risque de comprendre de travers est inévitable ...
Mais bien sûr, pas vous .... vous avez tous compris direct, alors que vous n'avez eu aucune idée de ce que voulait dire " PULL " dans sa phrase ... Fallait des guignols de Debunkers pour s'allonger à une explication ... très tardive et non de lui-même ...
Tu noteras qu'il ne dit jamais aux pompiers de "pull it". Il dit juste que c'est peut-être la meilleure chose à faire, et c'est ensuite les pompiers qui prennent la décision (et le bâtiment s'effondre 3 heures après la décision).
C'est là où il ment ...
La décision a été prise AVANT le coup de fil ...