De notre côté, on a les canadiens (anglophones) comme cible, et les canadiens nous ont, en plus des États Unis. L'ancienne mode de taper gaiement sur les Terreneuviens semble s'estomper avec la montée de l'anti-américanisme. Les États Unis ont toute la planète sur laquelle frapper.My_Clone_is_rich a écrit :Disons que les français ont d'autres cibles médiatiques pour faire rire - les suisses ou les belges par exemple - que les québécois.
Le français des Français de France
anybody in the creation/evolution debate area knows that this is basically a spiritual war. The root of the problem is not a question of what is science or what is truth. [Laurence Tisdall]
" Il n'y à rien de plus chiant que de parler à quelqu'un qui, visiblement, est fasciné plus qu'attentif et qui ne trouve à dire, quand vous avez fini, que "comme votre accent est charmant"
C'est sur que ce faire dire "Ostie qu't'on accent d'frais chié m'énarve, mon criss de francais", c'est pas mal moins chiant que "comme ton accent est charmant". On vous fait un compliment et ca vous énerve???
Pour éviter les sarcasmes habituels quand je rencontre de nouvelles personnes, je place très vite que je suis belge et hop, on me casse plus les couilles avec mon accent ou mes origines européennes! Amis français, essayez ça et vous verrez c'est magique! C'est sur, il faut vous faire passer pour un belge mais bon, le jeu en vaut la chandelle...

C'est sur que ce faire dire "Ostie qu't'on accent d'frais chié m'énarve, mon criss de francais", c'est pas mal moins chiant que "comme ton accent est charmant". On vous fait un compliment et ca vous énerve???
Pour éviter les sarcasmes habituels quand je rencontre de nouvelles personnes, je place très vite que je suis belge et hop, on me casse plus les couilles avec mon accent ou mes origines européennes! Amis français, essayez ça et vous verrez c'est magique! C'est sur, il faut vous faire passer pour un belge mais bon, le jeu en vaut la chandelle...

Les québécois semblent assez susceptibles il me semble.
Une fois, un québécois me parlait et je comprenais rien. J'avais eu alors le malheur de lui dire "Pourriez-vous svp avoir l'amabilité de me traduire en français svp ?". Et bien il s'est fâché. Va savoir pourquoi.
Pas plus tard que le lendemain, je relatais cette étrange réaction à une québécoise, et elle a levé les bras en signe d'étonnement... Habitude bizarre s'il en est, car chez moi on hausse seulement les épaules.
Je lui ai alors demandé - naïf que je suis - si c'était une habitude au Québec de ne pas se raser sous les bras. Et bien elle s'est fâchée aussi !
Va comprendre des gens qui passent tout l'été à se faire bouffer par les moustiques sans envisager d'émigrer vers le Sud, ou encore plus au Nord !
En plus, la fameuse réputation de gens sympathiques qu'ont les québécois est vraiment usurpée. Lors d'un contrôle sur la route (j'avais rien fait en plus !) un agent, allez savoir si c'était la police montée sans cheval ou un agent de circulation - je ne saurais le dire car je ne suis pas fan d'uniformes - le type, vraiment patibulaire, me demande si c'est moi qui suis sur mon permis de conduire. Franchement !
Je lui ai alors répondu que " C'est bien de moi qu'il s'agit et pas de mon scalp".
Il pas apprécié, il semblait fâché et m'a fait sortir du véhicule. J'avais même cru qu'il allait m'abattre à bout portant.
Z'ont pas le sens de l'humour vos flicailles ! Il faut les recycler, les changer par des gens plus sympathiques !
Une fois, un québécois me parlait et je comprenais rien. J'avais eu alors le malheur de lui dire "Pourriez-vous svp avoir l'amabilité de me traduire en français svp ?". Et bien il s'est fâché. Va savoir pourquoi.
Pas plus tard que le lendemain, je relatais cette étrange réaction à une québécoise, et elle a levé les bras en signe d'étonnement... Habitude bizarre s'il en est, car chez moi on hausse seulement les épaules.
Je lui ai alors demandé - naïf que je suis - si c'était une habitude au Québec de ne pas se raser sous les bras. Et bien elle s'est fâchée aussi !
Va comprendre des gens qui passent tout l'été à se faire bouffer par les moustiques sans envisager d'émigrer vers le Sud, ou encore plus au Nord !
En plus, la fameuse réputation de gens sympathiques qu'ont les québécois est vraiment usurpée. Lors d'un contrôle sur la route (j'avais rien fait en plus !) un agent, allez savoir si c'était la police montée sans cheval ou un agent de circulation - je ne saurais le dire car je ne suis pas fan d'uniformes - le type, vraiment patibulaire, me demande si c'est moi qui suis sur mon permis de conduire. Franchement !
Je lui ai alors répondu que " C'est bien de moi qu'il s'agit et pas de mon scalp".
Il pas apprécié, il semblait fâché et m'a fait sortir du véhicule. J'avais même cru qu'il allait m'abattre à bout portant.
Z'ont pas le sens de l'humour vos flicailles ! Il faut les recycler, les changer par des gens plus sympathiques !
Dommage que tu te sois trompé.
Salut MCIR,
Tu dis :
Dommage que tu te sois trompé.J'avais même cru qu'il allait m'abattre à bout portant.

Les meilleures sorties de route sont celles qui font le moins de tonneaux.
8) Toujours le mot pour rire ce bon Denis, et toujours aussi mauvais payeur.
Denis c'est comme les humoristes et chanteurs/chanteuses à voix québécois : on ne veut plus les entendre, on les expédie alors à l'étranger pour casser les burnes aux autres.
Mais Denis ayant été refoulé à la frontière (pas si cons tout de même - un Garou suffit), il a été recyclé en groom dans un forum de discussions national*.
* Dans les cirques, les hôtels, on l'a refusé aussi. Comme dame-pipi dans les gares ? Non plus, il faut un peu de compétences en maths pour tenir une comptabilité.
Denis c'est comme les humoristes et chanteurs/chanteuses à voix québécois : on ne veut plus les entendre, on les expédie alors à l'étranger pour casser les burnes aux autres.
Mais Denis ayant été refoulé à la frontière (pas si cons tout de même - un Garou suffit), il a été recyclé en groom dans un forum de discussions national*.
* Dans les cirques, les hôtels, on l'a refusé aussi. Comme dame-pipi dans les gares ? Non plus, il faut un peu de compétences en maths pour tenir une comptabilité.
Pourtant, un des clichés très répandus ici à propos des françaises est qu'elles ne se rasent pas les aisselles.. Tout comme en plongée, on dit que les français sont du genre à pisser dans leur combinaison thermique au lieu de se retenir. Et en général on dit que le français préfère le parfum au savon.. J'en passe, car je ne crois en rien de ça.My_Clone_is_rich a écrit :Je lui ai alors demandé - naïf que je suis - si c'était une habitude au Québec de ne pas se raser sous les bras. Et bien elle s'est fâchée aussi !
Il y a encore plus de moustiques au nord, l'été. L'hiver, il n'y a de moustiques à nulle part.MCIR a écrit :Va comprendre des gens qui passent tout l'été à se faire bouffer par les moustiques sans envisager d'émigrer vers le Sud, ou encore plus au Nord !
Il faut être un pauvre type pour croire à ce genre de conneries. Un préjugé même soi-disant positif demeure un préjugé.MCIR a écrit :En plus, la fameuse réputation de gens sympathiques qu'ont les québécois est vraiment usurpée.
Oui, ici, les relations avec la police sont beaucoup moins souples qu'en Europe. Des allemands m'ont dit la même chose.. On a le stéréotype du flic américain ici, et non celui du gendarme maladroit ou du bobby-à-matraque-pas-d'arme-à-feu.MCIR a écrit :Z'ont pas le sens de l'humour vos flicailles ! Il faut les recycler, les changer par des gens plus sympathiques !
anybody in the creation/evolution debate area knows that this is basically a spiritual war. The root of the problem is not a question of what is science or what is truth. [Laurence Tisdall]
Ce sont plutôt les filles de l'Est qui ne se rasent pas les aisselles.Pourtant, un des clichés très répandus ici à propos des françaises est qu'elles ne se rasent pas les aisselles.. Tout comme en plongée, on dit que les français sont du genre à pisser dans leur combinaison thermique au lieu de se retenir. Et en général on dit que le français préfère le parfum au savon.. J'en passe, car je ne crois en rien de ça.
Mais qui t'a fait croire que c'était des conneries ? Les français pissent même dans leur bain ! Ils ont un des meilleurs scores du nombre de peu de bains pris par semaine et du peu de consommation de brosse à dents par année.
Je pisse aussi dans ma combinaison thermique si besoin, cela tient chaud. Je ne me lave pas tous les jours non plus. Je suis un porc, je devrais me naturaliser français, tiens !
Je n'y crois plus !Il faut être un pauvre type pour croire à ce genre de conneries. Un préjugé même soi-disant positif demeure un préjugé.En plus, la fameuse réputation de gens sympathiques qu'ont les québécois est vraiment usurpée.
Je me suis bien rendu compte, sur le terrain, qu'au Québec il y avait autant de gros susceptibles qu'ailleurs.
Pour se moquer un peu de la gueule des Québécois... Dont je fais parti alors je m'en sens tout à fait le droit... 
"Y pleut-tu ?" "ça fait-tu du bien ?" ou encore "Tu veux-tu ?"
C'est assez marrant quand même comme déformation. Très difficile de s'en débarrasser après en avoir prit conscience...
Durant mes 8 mois en France j'ai tiré la conclusion suivante : il y a autant de d'anglicismes, mais si on exclu les patois, le joual et le verlan (quand même) il y a moins de tournures déformés de langue en France.
Ce qui me fait penser que donner « Ma gang de chum pis moé [...] » est tout à fait malhonnête, parce que l'équivalent en France d'un tel langage, c'est le verlan, qui n'est pas plus compréhensible ! Faut comparer les pommes avec les pommes...
Un volontaire pour le traduire en verlan que l'on puisse savourer ?
Sinon, quelqu'un sait d'où vient la mode débile de zézayer les s devant les m ? Je ne suis plus capable d'entendre ces "terrorizme" et "nationalizme"...

"Y pleut-tu ?" "ça fait-tu du bien ?" ou encore "Tu veux-tu ?"

C'est assez marrant quand même comme déformation. Très difficile de s'en débarrasser après en avoir prit conscience...
Durant mes 8 mois en France j'ai tiré la conclusion suivante : il y a autant de d'anglicismes, mais si on exclu les patois, le joual et le verlan (quand même) il y a moins de tournures déformés de langue en France.
Ce qui me fait penser que donner « Ma gang de chum pis moé [...] » est tout à fait malhonnête, parce que l'équivalent en France d'un tel langage, c'est le verlan, qui n'est pas plus compréhensible ! Faut comparer les pommes avec les pommes...
Un volontaire pour le traduire en verlan que l'on puisse savourer ?

Sinon, quelqu'un sait d'où vient la mode débile de zézayer les s devant les m ? Je ne suis plus capable d'entendre ces "terrorizme" et "nationalizme"...
À la base c'était "Ça fait y du bien ?" et "Y pleut il ?". On peut encore entendre ces formules en Europe. Bien loin des anglicismes, elles datent d'il y a longtemps.Astaldo a écrit :"Y pleut-tu ?" "ça fait-tu du bien ?" ou encore "Tu veux-tu ?"
Pour "Tu veux-tu", "Tu m'aimes-tu", etc.. c'est une autre histoire, en effet.
Moi, le genre de chose que je trouve marrant, c'est d'entendre un québecois dire marrant après 8 mois passés en France.Astaldo a écrit :C'est assez marrant quand même comme déformation. Très difficile de s'en débarrasser après en avoir prit conscience...
À savoir quelle langue parlée est la plus pure, la France gagne haut la main. La langue a été réformée là-bas et la technologie audio a mis un certain temps à naître, et encore plus à se rendre outre-atlantique. Je ne pense pas que de parler un patois soit un problème, sauf si ça empêche la communication avec le reste du monde qui parle la langue dont est issu le patois.Astaldo a écrit :si on exclu les patois, le joual et le verlan (quand même) il y a moins de tournures déformés de langue en France.
L'important est de savoir écrire le français et de pouvoir s'exprimer dans un français universellement intelligible quand il le faut (ce qui ne signifie pas d'insérer des expressions que l'on pense françaises, ni de remplacer cher par dispendieux, comme certains font, à tord, parce qu'il y a plus de syllabes).
Oui, le sujet était les anglicismes dans les médias. On en est bien loin.Astaldo a écrit :Ce qui me fait penser que donner « Ma gang de chum pis moé [...] » est tout à fait malhonnête, parce que l'équivalent en France d'un tel langage, c'est le verlan, qui n'est pas plus compréhensible ! Faut comparer les pommes avec les pommes...
anybody in the creation/evolution debate area knows that this is basically a spiritual war. The root of the problem is not a question of what is science or what is truth. [Laurence Tisdall]
Hum si j'ai bien compris ta phrase ca donnerait quelquechose comme : " Ma bande de soces et wam [ on lui a bien sakma sa race ] "Astaldo a écrit :Ce qui me fait penser que donner « Ma gang de chum pis moé [...] » est tout à fait malhonnête, parce que l'équivalent en France d'un tel langage, c'est le verlan, qui n'est pas plus compréhensible !
Un volontaire pour le traduire en verlan que l'on puisse savourer ?
A vrai dire le verlan est un phénomene bien plus complexe que juste mettre des mots a l'envers, y a un tas de mots qu'on considere comme étant du "verlan" mais qui sont des nouveaux mots inventés/recyclés juste pour l'occasion.
«Un présomptueux scepticisme, qui rejette les faits
sans examiner s'ils sont réels, est, à certains égards, plus blâmable que la crédulité irraisonnée.»
A. De Humboldt
sans examiner s'ils sont réels, est, à certains égards, plus blâmable que la crédulité irraisonnée.»
A. De Humboldt
- Feel O'Zof
- Messages : 1186
- Inscription : 21 juil. 2006, 19:05
Pourquoi s'en débarasser?"Y pleut-tu ?" "ça fait-tu du bien ?" ou encore "Tu veux-tu ?" Smile
C'est assez marrant quand même comme déformation. Très difficile de s'en débarrasser après en avoir prit conscience...

J'aime pas ça entendre d'un Québécois quelque chose qui veut dire «On devrait parler comme les Parisiens. Eux parlent bien!» C'est se rabaisser inutilement.
D'ailleurs, le "bon parlé" des Parisiens est autoproclamé... en effet, le moindre barbarisme parisien apparaît dans le dictionnaire (le verlan et les anglicisme de France y sont inscrit!) tandis que même l'élite intellectuelle québécoise parle mal si elle emploie un mot aussi répandu que "faque" ou "pis".
Si on écoutait le dictionnaire, "fin de semaine" serait un anglicisme puisque calqué de l'anglais "weekend", tandis que "week-end" serait du bon français puisqu'en vigueur à Paris...

Cet argument, je ne l'ai jamais compris.. c'est ridicule. Les allemands disent wochenende, les suédois veckoslutet, les finnois viikonloppu, les espagnols fin de semana .... Est-il possible de concevoir que tout ce beau monde a calqué sur l'anglais ? Il y a des choses qui vont de soi..Feel O'Zof a écrit :Si on écoutait le dictionnaire, "fin de semaine" serait un anglicisme puisque calqué de l'anglais "weekend"
Il n'y a pas 36 façons de décrire la fin de semaine, depuis l'avènement du concept de la semaine de travail. L'intuition n'appartient à aucune langue.
anybody in the creation/evolution debate area knows that this is basically a spiritual war. The root of the problem is not a question of what is science or what is truth. [Laurence Tisdall]
- Feel O'Zof
- Messages : 1186
- Inscription : 21 juil. 2006, 19:05
Je sais pas mais à chaque fois que quelqu'un dit une expression française qui est semblable à une anglaise - même si c'est à cause d'un ancêtre commun entre les deux langues - il y aura toujours quelqu'un pour crier à l'anglicisme. Comme dans "tomber en amour" qui est mal pour les puristes, il faut dire "tomber amoureux". Mais si je dis "weekend" là c'est pas un anglicisme, vu que les Parisiens le disent.
En fait, mon reproche c'est surtout à ceux qui disent que les Québécois parlent mal. Chaque communauté a sa propre façon de parler qui n'est ni pire ni mieux qu'une autre.
En fait, mon reproche c'est surtout à ceux qui disent que les Québécois parlent mal. Chaque communauté a sa propre façon de parler qui n'est ni pire ni mieux qu'une autre.
Re: Le français des Français de France
Ce soir, je magasine un Honda.
Site pour le Québec :
Honda La puissance des rêves
Site pour la France
Honda The Power of Dreams
Et ce n'est pas un cas isolé. Il semble que l'anglais soit vendeur auprès des Français. On a plus de chance de leur vendre un objet en lui collant un slogan anglais. Mais pourquoi???
Site pour le Québec :
Honda La puissance des rêves
Site pour la France
Honda The Power of Dreams
Et ce n'est pas un cas isolé. Il semble que l'anglais soit vendeur auprès des Français. On a plus de chance de leur vendre un objet en lui collant un slogan anglais. Mais pourquoi???
Envoyé de mon iMac ou de mon MacBook ou de mon iPad ou de mon iPhone
- Panzermeister
- Messages : 260
- Inscription : 30 août 2007, 17:10
Re:
Ca c'est quand Dieu s'est pieuté...Zwielicht a écrit :Cet argument, je ne l'ai jamais compris.. c'est ridicule. Les allemands disent wochenende, les suédois veckoslutet, les finnois viikonloppu, les espagnols fin de semana ...Feel O'Zof a écrit :Si on écoutait le dictionnaire, "fin de semaine" serait un anglicisme puisque calqué de l'anglais "weekend"

Ach...
- Panzermeister
- Messages : 260
- Inscription : 30 août 2007, 17:10
Re: Le français des Français de France
Ca, c'est le charme de l'exotisme...DanB a écrit :Il semble que l'anglais soit vendeur auprès des Français. On a plus de chance de leur vendre un objet en lui collant un slogan anglais. Mais pourquoi???

Ach...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit