Page 6 sur 9
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 01:51
par Raphaël
Pierre Nolet a écrit :Alors là chapeau! Si il y bien une chose que l'on a besoin dans le débat linguistique au Québec c'est une guéguerre Québec Montréal

Et moi qui espérait déclencher une guerre mémorable entre Québec et Montréal,
on dirait que c'est raté.
À part ça, le sens de l'humour se porte bien ?
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 02:34
par Invité
Raphaël a écrit :Et moi qui espérait déclencher une guerre mémorable entre Québec et Montréal,
On se bat pas avec des peewees.
I.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 02:43
par PhD Smith
Invité a écrit :
On se bat pas avec des peewees.
du nom du personnage de cinéma ?
Pee-wee Herman ?
http://www.peewee.com/ ?
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 02:46
par Invité
Non. C'est une allusion au hockey. Les peewee c'est la catégorie 11-12 ans.
http://en.wikipedia.org/wiki/Minor_ice_hockey
I.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 02:53
par PhD Smith
Hallucigenia a écrit :
All-dressed : Adjectif récupéré de l'anglais signifiant dressé de toutes les garnitures proposées. (ex : Une pizza all-dressed).
Normal, c'est un mot emprunté au champ lexical de pizza qui est une invention de la culture américaine (Pizza the Hutt, comme Jabba (Mel Brooks !)).
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 03:05
par PhD Smith
Trouvé sur le site Dictionnaire Québécois:
Usagé : Outre ses significations habituelles, les Québécois font l'emploi du mot "usagé" à titre de nom masculin pour représenter du matériel d'occasion (ex : je vais acheté de l'usagé, ce sera moins cher…).
Traduction littérale de l'adjectif anglais "used". Je parie qu'il y a une expression québécoise transcrite de "second hand"
Bingo !!!
Pff, vous êtes trop prédictibles les gars !

Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 04:10
par Red Pill
J'vois l'ensemble de ce topic et çà m'inspire une question.....
"Enculage de mouches" est ce que c'est de l'anglicisme?

Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 04:12
par Raphaël
Un mot qui est très mystérieux pour les français c'est le verbe "pogner".
Le Dictionnaire Québecois a écrit :Pogner : Verbe propre au langage populaire québécois. On l'utilise dans les cas suivants : [1] pour marquer l'acte d'attraper, de choper quelqu'un ou quelque chose ; [2] pour marquer l'acte de prendre quelqu'un sur le fait, de le pincer ; [3] pour indiquer que l'on comprend quelque chose, dans le sens de piger ; [4] pour signaler l'acte de s'émouvoir (ex ; ça me pogne aux tripes !).
À cela j'ajouterai: [5] quelqu'un qui pogne, c'est quelqu'un qui a un ou des admirateurs [6] pogner les nerfs, c'est se mettre en colère.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 04:18
par Raphaël
Pour en revenir aux accents, en voici un très typique:
L'accent acadien
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 05:05
par Raphaël
Brève de comptoir a écrit :Est-ce qu'un enfant d'immigré français par exemple va adopter un accent québecois ou y a-t-il des "poches" des franco-canadiens qui constituent une communauté à part, faisant qu'ils gardent leur accent français ?
À ma connaissance, les enfants d'immigrés français adoptent l'accent québecois.
Re: Une énigme sans fond
Publié : 29 nov. 2011, 15:54
par Brève de comptoir
Denis a écrit :Salut davidsonstreet,
Tu dis :
Merci pour ton excellent document qui répond quasi parfaitement à
Brève qui souhaitait entendre de visu.
Pareil pour les autres zeuzeux
(i.e. les européens) du forum pour qui les accents quéqués sont une énigme sans fond.

Denis
"cette vidéo n'est malheureusement pas offerte dans votre région"
Ahah. Alors ? honte de votre accent ? Embargo à l'export l'accent^^
Invité a écrit :
Il y a cette
pub de Hyunday (*) qui joue sur le thème des accents québécois. Mais c'est très loin de faire le tour.
J'imagine qu'il y a au moins deux voire trois accents. Pour un Français, en tout cas pour moi, j'identifie l'accent québécois et pis c'est tout. Le premier semble un peu plus compréhensible ou marqué (différent de l'accent parisien) que le second. Mais c'est naturel, on identifie mal ce qui ne nous est pas familier. J'imagine que pour un Québécois, il doit être difficile de faire la différence entre accent du sud-ouest, de Marseille ou de la Corse.
Mais je pense qu'on est encore loin de la diversité des accents qu'on rencontre en anglais. Dans Pygmalion de Shaw, il est expliqué que chaque quartier de Londres possède son accent et que l'accent identifie également le statut de la personne. Ça fait rêver tout ça.
Plus que protéger la langue (d'une manière générale, parce qu'au Canada ça semble être une nécessité), ce serait intéressant d'avoir des co-productions cinéma ou télévisuel pour que tout ce petit monde se familiarise. Déjà qu'en France, on tend à vouloir effacer les accents... Au cinéma, au théâtre, à la TV ou les hommes politiques "avec un destin national", la norme, c'est l'accent parisien. En dehors des films de Pagnol, on imagine pas entendre autre chose que l'accent parigot. A tel point que quand ça arrive, ça fait pas sérieux... Et on se bat pour la diversité culturel... belle hypocrisie.
Enfin bref, plus grand-chose à avoir avec le sujet initial. Même si j'ai tendance à croire que la préservation de nos accents, c'est le signe d'une langue en bonne santé, qui se nourrit de l'intérieur, régionalement (sans tomber non plus dans la consanguinité linguistique : un peu d'apport étranger, ce n'est pas méchant).
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 16:59
par davidsonstreet
Salut brève de comptoir,
Dommage que tu ne puisses voir ces vidéos; on y entend plusieurs accents assez différents, tous québécois. Dans un des reportages, on entend des gens de villages plus ou moins proches les uns des autres faire entendre quelques accents bien spécifiques.
Peut-être que tu peux les entendre sur youtube. Essaye avec "accent gaspésien", accent acadien", "accent saguenay", etc.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 29 nov. 2011, 18:27
par Brève de comptoir
Le problème, c'est que je perçois parfois des différences, mais trop difficile d'identifier ce qui est personnel, ce qui est propre à l'accent général que je me représente entant que Parisien et ce qui est propre à une région.
J'ai essayé ça sur youtube :
http://youtu.be/TKTGwzVmSJU
S'il y a même des sous-accents, je suis pas sorti de l'auberge^^.
C'est une question de pratique, comme tout. Je ne suis pas amateur de vin, pour moi un Bordeaux a le même goût qu'un Côte du Rhône^^
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 02:26
par Raphaël
Brève de comptoir a écrit :J'imagine qu'il y a au moins deux voire trois accents.
Moi je dirais qu'il y en a au moins une centaine.
J'imagine que pour un Québécois, il doit être difficile de faire la différence entre accent du sud-ouest, de Marseille ou de la Corse.
Personnellement je connais très bien l'accent marseillais grâce aux films de Fernandel que j'écoutais quand j'étais jeune et à Clairette Oderra qu'on entendait souvent à la télé.
Mais je pense qu'on est encore loin de la diversité des accents qu'on rencontre en anglais. Dans Pygmalion de Shaw, il est expliqué que chaque quartier de Londres possède son accent et que l'accent identifie également le statut de la personne.
En Gaspésie au Québec presque chaque village a un accent qui lui est propre et pour une oreille exercée c'est possible de savoir exactement d'où quelqu'un vient seulement en l'écoutant parler.
La diversité des accents acadiens est fascinante mais le hic c'est que l'Acadie n'est pas située au Québec. On retrouve cependant des accents apparentés en Gaspésie, notamment à Bonaventure.
J'ai trouvé quelques exemples d'accents sur youtube. Ça permet de se faire une meilleure idée.
Nouvelle (Gaspésie)
L'accent cayen (Côte-Nord)
Rouyn-Noranda
L'accent franco-ontarien
L'accent montréalais
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 02:28
par davidsonstreet
Excellent!
C'est très bien fait. Vous trouverez beaucoup de renseignements sur les Acadiens sur Internet si ça vous intéresse. Leur histoire est un peu tragique.
Aujourd'hui, on les considère comme des francophones hors Québec, mais dans le fond, ils font partie de ce qu'on peut appeler la nation canadienne-française.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 03:44
par Invité
Un accent que je ne comprends pas c'est celui d'
Hubert Reeves. Je connais personne d'autre qui parle comme lui.
Les Français lui trouve un accent québécois, moi je lui trouve un accent que je situerais entre le swahilis et le bulgare.
I.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 04:59
par davidsonstreet
C'est vrai qu'Hubert REeves a un drôle d'accent. Peut-être un mélange entre le québécois, l'américain (il a étudié aux États-Unis) et un accent de province française (il habite j'sais plus où)?
En tous cas, il ne parle pas comme lui :
http://www.youtube.com/watch?v=HTIZRbhLv9o
Probablement les deux
Publié : 30 nov. 2011, 05:14
par Denis
Salut Invité,
À propos de
Hubert Reeves, tu dis :
moi je lui trouve un accent que je situerais entre le swahilis et le bulgare.
Ou tu caricatures, ou tu exagères.
Probablement les deux.

Denis
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 15:12
par Pierre Nolet
Salut Raphaël
Raphaël a écrit :Pierre Nolet a écrit :Alors là chapeau! Si il y bien une chose que l'on a besoin dans le débat linguistique au Québec c'est une guéguerre Québec Montréal

Et moi qui espérait déclencher une guerre mémorable entre Québec et Montréal,
on dirait que c'est raté.
À part ça, le sens de l'humour se porte bien ?
Bof possible que tu faisais cela seulement par humour et que j'ai monté sur mes grands chevaux trop vite mais je dois dire que je suis énormément échaudé, surtout depuis tout le débat sur l'Amphithéâtre de Québec, par le nombre de conneries anti-Montréal que j'ai entendu.
Je suis également très agacé par le grand nombre de francophones de l'extérieur de Montréal (Et j'inclue ici ceux qui vivent dans les banlieues de plus en plus éloignées) qui critiquent l'anglicisation de la ville alors qu'ils fuient Montréal comme la peste et ne font rien de concret pour empêcher ce phénomène.
Pour moi, l'utilisation de mots anglais ou bien d'anglicisme n'est pas réellement un problème.(à l'exception du fait que nous Québecois n'avons pas de leçon a donner aux Français). Le vrai problème, c'est le fait que trop souvent je me retrouve dans des situations ou je tombe sur des gens qui me parlent uniquement en anglais, spécialement dans les commerces comme dans la restauration ou les petits détaillants comme les dépanneurs.
Or la seule solution véritable pour espérer enrailler ce phénomène n'est certainement pas la fuite dans les banlieues ou ailleurs au Québec, mais bien l'occupation de la ville par un grand nombre de francophones qui exigent de pouvoir vivre et être servis en français tout le temps à Montréal.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 15:45
par Brève de comptoir
Raphaël a écrit :Brève de comptoir a écrit :J'imagine qu'il y a au moins deux voire trois accents.
Moi je dirais qu'il y en a au moins une centaine.
Oui je parlais de la vidéo en fait.
Ok merci, je commence un peu à voir. Pour commencer, il faudrait déjà commencer à connaitre la géographie et un peu d'histoire, ça aiderait. Connaitre aussi des personnalités. Sans repère difficile... Peut-être un signe du déclin de la francophonie par exemple, c'est qu'il y a deux chanteuses (Lavigne et Morissette) qui sont d'origine franco-ontarienne et qui parlent pas un mot français... (le père Lavigne est même Français...). Ca me semble être la règle... A la maison, dans un couple bilingue, la langue parlée est principalement l'anglais. Le parent francophone n'a aucune volonté de voir ses enfants parler la langue de Molière.
En tout cas, ça m'a l'air encore plus compliqué qu'en Belgique votre histoire. Si on rencontre d'un village à l'autre, une langue différente, avec la vie moderne qui fait qu'on bouge plus qu'avant, forcément les francophones vont se diluer dans un continent qui parle massivement anglais.
Ben moué, j'mé d'mande c'que cé que les "blues"...^ Les "jeans" sans doute.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 16:06
par Raphaël
Pierre Nolet a écrit :Bof possible que tu faisais cela seulement par humour et que j'ai monté sur mes grands chevaux trop vite mais je dois dire que je suis énormément échaudé, surtout depuis tout le débat sur l'Amphithéâtre de Québec, par le nombre de conneries anti-Montréal que j'ai entendu.
Je ne sais pas si les gens de Montréal sont susceptibles en général mais toi tu l'es probablement plus que la moyenne.
Or la seule solution véritable pour espérer enrailler ce phénomène n'est certainement pas la fuite dans les banlieues ou ailleurs au Québec, mais bien l'occupation de la ville par un grand nombre de francophones qui exigent de pouvoir vivre et être servis en français tout le temps à Montréal.
Ça m'étonnerait que les gens fuient la ville à cause des anglophones. D'habitude quand on s'installe en banlieue c'est pour fuir la pollution, le trafic et le stress des grandes villes.
En passant, je te ferai remarquer que ta signature et ton lien sont unilingues anglais...
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 16:13
par Invité
Raphaël a écrit :Or la seule solution véritable pour espérer enrailler ce phénomène n'est certainement pas la fuite dans les banlieues ou ailleurs au Québec, mais bien l'occupation de la ville par un grand nombre de francophones qui exigent de pouvoir vivre et être servis en français tout le temps à Montréal.
Ça m'étonnerait que les gens fuient la ville à cause des anglophones. D'habitude quand on s'installe en banlieue c'est pour fuir la pollution, le trafic et le stress des grandes villes.
Je t'avoue que j'y songe sérieusement et exactement pour cette raison. J'hésite encore parce que je ne veux pas abandonner le "fort", mais je suis passablement déprimé de la situation.
Je pense que Pierre Nolet a pas mal raison. J'ai l'impression quie tu parles de Montréal, sans vraiment savoir ce qu'y s'y passe.
En passant, je te ferai remarquer que ta signature et ton lien sont unilingues anglais...
La mienne aussi, Ce n'est pas parce q'on se préoccupe de la situation du français qu'on rejette l'anglais.
I.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 16:35
par Raphaël
Brève de comptoir a écrit :Ben moué, j'mé d'mande c'que cé que les "blues"...^ Les "jeans" sans doute.
Les blues ne sont ni des jeans ni des blouzes.
«Avoir les blues» signifie avoir le cafard, se sentir triste, insatisfait ou souffrant. Peut aussi signifier la nostalgie. Les Français disent
"avoir les bleus"
Par contre au Québec "avoir les bleus" veut généralement dire "être en colère". Il faut donc savoir faire la nuance entre
les différentes teintes de bleu.
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 16:38
par Raphaël
Invité a écrit :Raphaël a écrit :Ça m'étonnerait que les gens fuient la ville à cause des anglophones. D'habitude quand on s'installe en banlieue c'est pour fuir la pollution, le trafic et le stress des grandes villes.
Je t'avoue que j'y songe sérieusement et exactement pour cette raison. J'hésite encore parce que je ne veux pas abandonner le "fort", mais je suis passablement déprimé de la situation.
Pourrais-tu préciser pour quelle raison ? La première que j'ai soulignée ou la deuxième ?
Re: Labeaume sur Seine
Publié : 30 nov. 2011, 16:48
par Invité
Raphaël a écrit :Pourrais-tu préciser pour quelle raison ? La première que j'ai soulignée ou la deuxième ?
La raison c'est la régression du français à Montréal. Le fait que je dois de plus ne plus me battre pour avoir du service en français dans les commerces. Parce que je passe maintenant pour un emmerdeur quand je réclame d'être servi dans ma langue. Parce que les gains que les francophones ont fait dans les 50 dernières années, ils commencent à les reperdre. Parce que je sens que beaucoup de francophones montréalais ont abdiqués. Et parce que les plus jeunes ben... they don't give a shit.
I.