Merci beaucoup Hallu !
Oui, je comprends qu'il puisse y avoir des incertitudes au niveau d'un
possible "couac" mais que pensez-vous de la voix très longue qui semble
bien être du Français sur la langue Allemande où Madame Bec entend, et
j'entends aussi :
________________________________________________________________________
" Eh ben, il n'a qu'à venir puisqu'on n'a pas le feu, tu écoutes le contact avec sa photo."
________________________________________________________________________
Voir l'écoute de cette voix sur le site : "OUTRE-VIE" dont j'ai souvent donné le
lien ici, mais d'ici peu de jours, le responsable y mettra la suite, tout aussi
intéressante...
Et l'autre voix très nette en Français, qui dit :
_______________________________
" Tu vas donner qu'une petite partie."
_______________________________
Là, la voix se détache complètement de la langue Allemande, et ce n'est pas
le même timbre vocal que la voix Allemande, de plus, la voix Française répond
de façon très précise à la question posée par Raymonde Bec !! Je ne sais pas
si ce lien d'écoute existe encore dans le site en question ou sur le site de Francis,
mais comme il date de juillet 2007, donc assez récent dans le temps, et comme
nous avons la date précise aussi, sur la fréquence précise, il serait bon là de
pouvoir comparer avec l'enregistrement original de la station Allemande, toujours
la même utilisée par Madame Bec : fréquence : 6077 sur les ondes courtes (SW).
J'ai déjà maintes fois donné la date précise de cette voix et je la donnerai
de nouveau s'il y a possibilité de faire une recherche auprès de la station. Cela
intéresse beaucoup Madame Bec aussi, m'a-t-elle dit tout à l'heure.
Car je viens de l'avoir au téléphone, et elle va ré-écouter cet enregistrement
et celui sur la carrière, car il se peut qu'il y ait eu des coups sonnés par sa
pendule indiquant ainsi l'heure précise de l'enregistrement à la date précise et
sur une fréquence très précise qu'elle utilise habituellement. Ensuite, reste à
savoir si la station Allemande garderait éventuellement des copies stockées
en mémoire des émissions diffusées publiquement, je pense et j'espère que oui.
Cela serait très important pour les voix :
" Tu vas donner qu'une petite partie."
" Eh ben, il n'a qu'à venir puisqu'on n'a pas le feu, tu écoutes le contact avec sa photo."
Mais aussi pour la voix que l'on pourra écouter d'ici quelques jours et qui dit
assez clairement en Français :
__________________________________________
"Le doute est né, tu nous fais (ou "vaux"?) faillite"
__________________________________________
(j'en raconte l'histoire pour comprendre le SENS de cette phrase qui ne concerne
pas un doute de Madame Bec sur l'Au-delà mais sur une prédiction qui lui a été
faite)
A propos de la voix :
_____________________________________
" il devient si bête qu'à penser la carrière..."
_____________________________________
Une amie parlant l'Allemand, m'avait dit que le mot "carrière" se proconce en
Allemand presque comme ça mais pas dit de cette façon là, mais plutôt :
"carriare", et, très curieusement, ça sonnerait à l'écoute plus en Français qu'en
Allemand.
Personnellement, je ne vois pas pourquoi son magnéto se serait arrêté un
très court instant lors de l'enregistrement, et puis, je ne pense pas que cela
aurait généré ce type de changement de tonalité de voix, mais bon, je ne suis
pas acousticien pour pouvoir trancher sur cette hypothèse proposée. Je vais
d'ailleurs recontacter un ami ingénieur du son, pour voir ce qu'il en pense, si
toutefois il a le temps de me répondre. On verra ça.
Bonne soirée et merci beaucoup pour toute cette aimable et cordiale attention.
Je cherche la vérité dans tout ça, avec passion...
Bien cordialement,
Patrick