Si les faits font que des gens peuvent s'indigner, on n'y est pour rien.
Il n'y a aucune raison de s'indigner du fait que des députés français ont chanté l'hymne Israélien. Sommes nous d'accord la-dessus ?
Et c'est ce fait là, pas un autre qui est associé à la critique d'Israël dans la phrase :
"Des députés français chantent en chœur l’hymne d’un pays étranger qui bafoue le droit international et ignore les recommandations de l’ONU"
On associe donc un fait anodin à une critique. Pourquoi ?
Je sais pas comment tu l'entends mais ça sonne quand même à mon oreille* un tout petit peu comme un reproche, non ?
La seule façon neutre de transcrire ce fait c'est de dire :
"Des députés français chantent en chœur l’hymne d'Israël."**
Si on ajoute "un pays étranger qui bafoue le droit international et ignore les recommandations de l’ONU" on change complétement le sens de la phrase.
Demain il va manger chez sa belle mère.
Demain il va manger chez sa belle mère, qui se shoote à la colle dès qu'elle en a l'occasion.
Ces deux phrases ne sont pas équivalentes.
Sommes nous d'accord ?
* tu va peut-être encore me traiter de parano, mais moi avant même la critique sur Israël j'entends déjà : "député
français chantant l'hymne d'un pays
étranger" (tu l'as peut être entendu aussi, tu as enlevé "étranger" dans ta version plus neutre)
C'est quoi le problème ? on va les accuser d’espionnage ?
compare avec le traitement donné par LCP :
"L'hymne national d'Israël chanté par des députés de la république, l'image est assez rare."
** et cette phrase ne signifie pas "La France soutient Israël"
Je comprends pas, tu avais reconnu l'amalgame, mais tu le réutilises.
Non, des député français ce n'est pas la France.
Non, chanter un hymne ce n'est pas soutenir la politique d'un pays.