Suivi

Re:Re:Do-Gooder ? Yes sir...


Re: Re:Do-Gooder ? Yes sir... -- Évariste
Posted by Jean-Francois , Jun 28,2001,04:31 Index  Forum

Evariste: "Peut-être aussi que "good-doers", ou bien quelque chose d'approchant, se dit itou"

L'anglais étant plus élastique que le français et comme la formule est correcte, plus on la dit plus elle a de chance de passer dans le langage (si c'n'est d'jà fait).

La différence que je vois entre "do-gooder" et "good-doer", c'est que le premier est une personne plus moralisatrice qu'agissante ("fait le bien"), alors que le second est "celui qui fait le bien". Florence me corrigera.

Jean-François



Suivi