Voici la traduction complète du poème «If» de Kipling:
http://www-inf.int-evry.fr/~dhaou/si.html
Elle est de Paul Eluard et personnellement je la préfère à celle de Castier ( http://www.feelingsurfer.net/garp/poesie/Kipling.Si_Castier.html )
Fait cocasse, il y est question «de ne pas être sceptique», mais bon, on en est pas à une argumentation lexicale près, hein ?
Bonne journée
p.s.: en cette période de canicule, j'envisage de mon côté l'emploi du «Pam» pour ne plus rester collé aux chaises et autres meubles très très affectueux.. (commandite non-payée de Proctor & Gamble) (ou serait-ce Johnson & Johnson ?)
|