DanB a écrit :Zwielicht a écrit :DanB a écrit :Panzer semble le plus important des 3.
Pas à moi, et à moins d'être un Allemand qui a vécu avant 1930, on ne peut pas trancher.
Reste donc, de Sturmpanzerwagen :
-Sturm (tempête)
-Wagen (véhicule)
Tu élimines :
-Panzer (armure)
Je n'élimine aucun des trois et je ne garde aucun des trois. Il y a d'autres mots qui existent. Je dis qu'il n'est pas automatique que ce soit panzer qui reste. Toi, au contraire, l'avances sans peine.
DanB a écrit :Alors lequel des deux premiers est, à ton avis, le plus important?
Pourquoi me contenterais-je d'avoir un avis sur le sujet, quand je peux me documenter à la place ? (ce que j'ai fait)
DanB a écrit :De plus, tu relèves quand même l'utilisation en 14-18 du mot Sturmpanzerwagen. Je crois que le mot panzer de 1934 était assurément étroitement lié avec le Sturmpanzerwagen de 14-18. Autrement, c'est un méchant hasard.
Aucun hasard, c'est absolument lié. C'est d'ailleurs moi qui ait expliqué ici d'où provenait le terme panzer et comment il est devenu synonyme de tank. Donc ne vient pas me dire que tu crois que le mot panzer était associé au sturmpanzerwagen, c'est une évidence. C'est parce qu'il signifie armure et que le char est blindé.
DanB a écrit :Et la formation des mots en allemand et en français n'est pas la même, à moins que ce soit simplement qu'on ne le remarque pas en français, mais il me semble qu'il y a beaucoup de mots formés par plusieurs autres mots en allemand. On n'écrira pas véhiculeblindéd'attaque en français, on va laisser les mots séparés. Et dans ce cas, par exemple, on va abréger par blindé, le mot le plus pertinent.
Non, on n'abrège pas toujours par blindé. Un char d'assaut, on entend ça souvent. Tu avances ça sans preuve, alors que comme toi je baigne dans un milieu francophone et que j'entends différents noms. En français, je le répète, on dit char d'assaut, char, char blindé, blindé, ou tank (au Québec). On dit tantôt l'un, tantôt l'autre, selon les époques et les régions. D'accord ou pas ?
DanB a écrit :Quant à l'abréviation, je demeure persuadé que dans bien des cas, c'est le mot le plus important de l'expression qui est conservé.
Comme tu veux, mais cette impression change quoi ? Tu es persuadé que c'est le mot le plus important de l'expression qui est conservé, et tu es persuadé que c'est panzer le mot le plus important. Donc tu es persuadé que c'est panzer qui a toujours été. Beau raisonnement circulaire. Pas besoin d'en discuter dans ce cas.
DanB a écrit :Je suis aussi d'accord avec toi que l'évolution est difficile à deviner, alors sommes nous d'accord que le on n'abbrévie pas souvent un truc par le milieu de son nom) est plutôt anecdotique.
Non, c'est abbrévier un truc par le milieu de son nom qui est anecdotique.
DanB a écrit :Zwielicht a écrit :Toutefois, Wikipedia en allemand dit qu'on utilisait Tank. Que fais-tu de cette information ? Pourtant, ce n'est pas le genre d'information sur Wikipedia que quelqu'un aurait avantage à falsifier (il n'y a qu'ici que ça pose controverse). À lire ton message, tu ignores complètement cette information. Je me demande pourquoi.
Euh, je ne suis pas allé sur Wikipédia. Si tu l'as écrit ici, je n'ai pas remarqué. J'étais peut-être encore en mode «lecture de message de Ghost/Gatti/Flammand»...
Je l'ai écrit ici et faire semblant de ne pas l'avoir vu ni de pouvoir le revoir ne vole pas plus haut que du Gatti.
DanB a écrit :Dit-on qu'on utilisait exclusivement tank? Aussi, tu as dit ici que Sturmpanzerwagen était utilisé en 14-18, c'était donc dans l'air, non?
A7W aussi était dans l'air. Dit-on quelque part qu'on utilisait panzer ?
DanB a écrit :Parfois je dis auto, parfois je dis véhicule, parfois je dis char et parfois j'utilise la marque de la voiture. Le fait que j'utilise un de ces synonymes n'exclue par l'utilisation d'au autre.
Et ? En quoi ça prouve qu'on utilisait panzer ? Un historien militaire d'entre les deux guerres n'est pas un deux de pique. Il n'écrit Panzer nulle part dans son livre.
DanB a écrit :Panzer aurait été créé de façon spontanée en 1934, sans aucun lien avec quoi que ce soit de précédent, surtout pas Sturmpanzerwagen?
Qui dit ça ? C'est une tentative de salut par l'absurde..
Panzer est devenu en allemand, dans la langage courant, le mot qui désignait tank, surtout après l'invention du Panzer I par les nazis. La raison pour laquelle le mot panzer est apparu dans le nom du Sturmpanzerwagen A7W et éventuellement les autres est qu'il signifiait armure, puis comme les armures sont devenues peu à peu choses du passé et que les nazis ont développé une suite de tanks au nom Panzer (I, II, etc) assez performants, il est devenu synonyme de "char blindé". À en remplacer tank, qui était calqué sur l'anglais (mais aussi allemand).
DanB a écrit : De plus, condamne-t-on toutes les évolutions de la langue allemande qui ont eu lieu sous le régime nazi?
Qui condamne quoi ? Je fais juste apporter une précision historique.
DanB a écrit :Tu as passé du temps en Allemagne? Pas évident de pratique l'allemand par ici.
Faut d'abord être curieux et un minimum humble pour apprendre quoi que ce soit.