Salutparlafoi a écrit : 21 juil. 2020, 23:59En tout cas, voilà encore une belle brochette de messages complètement hors de propos, et je plains le pauvre lecteur qui tomberait par hasard sur cette enfilade....
Mes questions sont on ne peut plus à propos puisque dès le début, vous dites à Nico :
Salutparlafoi a écrit : 20 juil. 2020, 15:28Notes-tu ici quelque chose de particulier, Nicolas ? Regarde bien le verset 15 : "
C'est lui qui forme leur coeur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs oeuvres."
...Afin de baser votre argument sur une interprétation littéral strict de la formulation «
qui prend connaissance » afin de prétendre que puisqu'il doit prendre connaissance, c'est donc qu'il ne savait pas.
Vous soulignez donc la relation logique suivante : prendre connaissance à un moment précis implique qu'on n'avait pas connaissance (
avant ce moment)! Oui, c'est vrai, ok!
Et vous en rajoutez ensuite une couche avec ce passage :
Salutparlafoi a écrit : 21 juil. 2020, 18:10
Bien bien... Sans doute est-il temps d'examiner le verset suivant proposé par Nicolas pour attester que la Bible dit que Dieu est omniscient :
Nicolas78 a écrit :
Psaume 139 a écrit : Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais, Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée.
[...]si Dieu savait absolument tout à l’avance, comme l’affirme la doctrine de l’omniscience, pourquoi donc aurait-il besoin de sonder les pensées des humains ?
Vous soulignez donc ici la relation logique suivante : sonder implique qu’il n’avait pas connaissance! Oui, c’est vrai, ok!
Encore cette notion implicite de temporalité!
Il sera donc très clair pour n’importe quel lecteur que ce qui vous sert d’argument, c’est le sens littéral (
qui suit un texte strictement mot à mot) des rapports et implications logiques entre les mots, peu importe le contexte.
Ok, c’est un choix! Mais alors, il est plus que pertinent de vous poser comme question, concernant tout autre passage de la bible, même s’ils ne concernent pas l’omniscience, pourquoi, eux, ne devraient pas être interprété exactement de la même façon! Et pourquoi nous devrions parfois faire fi cette fois des mêmes types d’ implications et de relations logiques entre les mots!
Par exemple (
et pour la 3e fois) :
Dans Genèse 1:3 quand on lit «
Dieu dit : Que la lumière soit ! Et la lumière fut. »
Est-ce que ça implique que Dieu a eu besoin de le dire? Avec une bouche? Et des mots?
Où dans ce cas l’on doit comprendre qu’il ne s’agit que de la formulation arbitraire de l'auteur de ce passage qui veut simplement partager que Dieu a créé la lumière?
Si l’on applique exactement la même rigueur d’interprétation littérale que vous appliquez pour les passages qui vous servent d’argument plus haut, alors la relation logique suivante : « Dieu dit » implique qu’il a réellement prononcé des mots.
Dans Hébreux 4:4 : « [...]
Et Dieu se reposa de toutes ses œuvres le septième jour. »
Est-ce que «
se reposa », implique que Dieu puisse être fatigué? Et avoir besoin de se reposer?
Encore une fois, si l'on applique la même rigueur d’interprétation littéral stricte qui vous sert d'argument pour d'autres passages, ben ça implique que c'est le cas : Dieu peut alors être fatigué et avoir besoin de se proposer pusique c'est écrit «
Dieu se reposa de toutes ses œuvres... »
Dans Jean 20:17, quand on lit : «
Jésus lui dit : Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père »
Est-ce que «
monté » est à prendre au sens littéral stricte?
Quand Jésus s'en est allé plus tard rejoindre son père, le sens strict du mot « monter » fait-il encore sens?
Bref, mes questions démontrent à tous lecteurs que votre argument ne tient pas la route!
De plus, comme je l’ai mentionné, la bible étant un recueil de différents auteurs n’ayant pu tous se concerter pendant la rédaction de l’ouvrage, il est tout à fait normal que tous ne s’expriment pas de la même façon et n’emploient pas les mêmes expressions et formulations, comme ça arrive tous les jours encore au quotidien entre individus parlant d’un même sujet.
Un humain qui tourne le regard au ciel pour s’adresser à Dieu, au moment très précis où il ressent le besoin de le faire, ne dira pas nécessairement «
Oh toi, Dieu qui sait absolument tout, tu sais que je... ». Il dira peut-être : «
Oh toi qui peut sonder mon cœur » ou «
toi qui est en mesure de savoir ce que j’ai fait » ou «
Seigneur, tu me sondes et tu me connais... » (parce que c'est à
cet instant précis que —
lui — s'adresse au Seigneur, d'où pourquoi il emploie le présent «
tu me sondes »).
En quoi la formulation
d’un être humain qui raconte dans un livre comment —
lui,
personnellement — c’est adressé à Dieu serait une preuve que Dieu ne sait pas déjà ce qu’il y avait dans son cœur juste parce que cet humain a utilisé comme formulation « tu me sondes »?
D’autant plus que pour les autres passages que je partage, l’on constate qu’il est évident que certaines phrases ne peuvent pas être interprétées littéralement dans tous les cas!
Bref, je suis convaincu que tout lecteur, même celui tombant ici après avoir effectué une recherche sur Google, comprendra sans difficulté que votre argument ne peut pas tenir pour tous les passages de la bible et que par conséquent, vous devrez nécessairement tenir compte du contexte et ne plus appliquer votre interprétation littérale stricte pour certains autres passages! Ce qui revient à choisir et interpréter arbitrairement et différemment pour chaque passage, ce qui n’a donc plus aucune valeur de démonstration logique et réduit votre argumentaire à néant!