Page 1 sur 1

Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 00:21
par diablo
Bonjour,

Si certains ici peuvent nous donner un coup de main, voici la liste des articles à traduire:
https://www.sceptiques.qc.ca/quackwatch/dispo.html

1) Sélectionnez l'article que vous souhaitez traduire,
2) Indiquez-moi votre choix (en répondant ici, ou par MP, par email, ou même sur Facebook...),
3) Si l'article est toujours disponible, je vous le réserve, et vous pourrez commencer à travailler dessus. :a3:

N'hésitez pas ! Plus on est de fous, plus on rit. :lunettes:

Cordialement,
diablo

PS: Vous pourrez m'envoyer vos traductions au format qui vous arrange (texte, .doc, .odt, ou autre.)

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 02:31
par Invité
Ok je prends l'article sur les médicaments génériques:

https://www.pharmwatch.org/strategy/generic.shtml

Tu peux me (nous) faire des rappels de temps en temps ?

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 03:09
par diablo
Invité a écrit : 09 juin 2019, 02:31 Ok je prends l'article sur les médicaments génériques:
Super ! Je te le réserve. :up:
Invité a écrit : 09 juin 2019, 02:31 Tu peux me (nous) faire des rappels de temps en temps ?
Bien sûr. De toute façon, si je n'ai pas de retour pendant un certain temps, tôt ou tard je vais revenir aux nouvelles. :mrgreen:

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 10:48
par Florence
Utilisation prudente des médicaments pour moi ...

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 11:19
par diablo
Florence a écrit : 09 juin 2019, 10:48 Utilisation prudente des médicaments pour moi ...
Impeccable, je te l'ai réservé ! :up:

:perruque:

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 12:51
par Florence
diablo a écrit : 09 juin 2019, 11:19
Florence a écrit : 09 juin 2019, 10:48 Utilisation prudente des médicaments pour moi ...
Impeccable, je te l'ai réservé ! :up:

:perruque:
C'est fait, je te l'ai envoyé en MP.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 14:17
par Sebass
Je peux prendre l'hypersensibilité électromagnétique.

Je me propose aussi pour lire/réviser quelques traductions soumises, et aussi j'aimerais faire réviser ma traduction avant de la soumettre au bénévole en chef (Diablo), ça lui fera un peu moins de révision à faire.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 09 juin 2019, 14:38
par diablo
Sebass a écrit : 09 juin 2019, 14:17 Je peux prendre l'hypersensibilité électromagnétique.
Cool, je te la réserve ! :up:
Sebass a écrit : 09 juin 2019, 14:17 Je me propose aussi pour lire/réviser quelques traductions soumises
On a une montagne d'articles à réviser, ça nous serait bien utile. Je vais organiser ça dès que possible. :up:

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 02:36
par Invité
Ok je t'ai envoyé la traduction des médicaments génériques, si le texte te convient je peux prendre: Le processus digestif

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 02:56
par diablo
Invité a écrit : 10 juin 2019, 02:36 Ok je t'ai envoyé la traduction des médicaments génériques, si le texte te convient je peux prendre: Le processus digestif
Merci, c'est nickel !

Je t'ai réservé le processus digestif.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 05:34
par Sebass
diablo a écrit : 09 juin 2019, 14:38
Sebass a écrit : 09 juin 2019, 14:17 Je peux prendre l'hypersensibilité électromagnétique.
Cool, je te la réserve ! :up:
C'est fait, envoyé par MP.

I think i took a bigger bite than i can chew !
Je ne suis pas parfaitement bilingue, et encore moins traducteur :D
Bref, c'était pas facile. (Ça devrait être pas si mal quand même)
Mais ça m'a permis de découvrir un site de traduction plutôt efficace, DeepL

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 06:25
par Christian
Sebass a écrit : 10 juin 2019, 05:34
diablo a écrit : 09 juin 2019, 14:38
Sebass a écrit : 09 juin 2019, 14:17 Je peux prendre l'hypersensibilité électromagnétique.
Cool, je te la réserve ! :up:
C'est fait, envoyé par MP.

I think i took a bigger bite than i can chew !
Je ne suis pas parfaitement bilingue, et encore moins traducteur :D
Bref, c'était pas facile. (Ça devrait être pas si mal quand même)
Mais ça m'a permis de découvrir un site de traduction plutôt efficace, DeepL
DeepL, en effet est utilisé quelque fois sur ce forum. J'ai même fait l'exercice de comparer la traduction d'un texte allemand avec Google Translate et avec DeepL.
viewtopic.php?p=529469#p529469
J'ai remarqué que DeepL avait quelques difficultés avec certains textes de journalistes américains.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 15:37
par Cadenas
Le plus gros problème pour les traductions, c'est que le français supporte beaucoup moins que l'anglais les phrases à rallonge. Il faut parfois découper une phrase en plusieurs, jouer un peu avec les tournures passives pour permettre au texte d'être lisible.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 10 juin 2019, 16:05
par Invité
Christian a écrit : 10 juin 2019, 06:25 DeepL, en effet est utilisé quelque fois sur ce forum. J'ai même fait l'exercice de comparer la traduction d'un texte allemand avec Google Translate et avec DeepL.
DeepL fait 80% du travail de traduction. Il reste un 20% à fignoler.

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 11 juin 2019, 01:33
par Invité
Je peux en faire un autre.

More Oxygen Hype: The Millennium Cooler

https://www.sceptiques.qc.ca/quackwatch ... cooler.php

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 11 juin 2019, 02:46
par diablo
Invité a écrit : 11 juin 2019, 01:33 Je peux en faire un autre.

More Oxygen Hype: The Millennium Cooler
Merci, je te la réserve ! :a3:

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 01 juil. 2019, 00:16
par Invité
Je peux prendre celui-ci:

Déclaration de Linus Pauling en faveur de la fluoration

https://www.quackwatch.org/03HealthProm ... uling.html

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 01 juil. 2019, 22:20
par Invité
En passant dans le texte en anglais sur le site quackwatch.org

Il y a cette faute:

Copper sales are poisonous

qu'il faudrait remplacer par:

Copper salts are poisonous

C'est sur cette page: https://www.quackwatch.org/03HealthProm ... uling.html

dans le paragraphe: Fluoride as a Poison

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 03 juil. 2019, 02:06
par Invité
J'attends le OK pour commencer Linus Pauling.

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 06 juil. 2019, 23:37
par diablo
Invité a écrit : 03 juil. 2019, 02:06 J'attends le OK pour commencer Linus Pauling.

I.
Merci, je te la réserve ! :up:

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 07 juil. 2019, 00:20
par Nicolas78
En fait. Merci les gars !

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 08 juil. 2019, 02:35
par Invité
Je peux prendre ceci:

Neurotoxicité des moisissures: validité, fiabilité et balivernes

https://www.quackwatch.org/01QuackeryRe ... cmold.html

I.

Re: Traductions du Quackwatch en français

Publié : 13 juil. 2019, 06:47
par diablo
Invité a écrit : 08 juil. 2019, 02:35 Je peux prendre ceci:

Neurotoxicité des moisissures: validité, fiabilité et balivernes

https://www.quackwatch.org/01QuackeryRe ... cmold.html

I.
Merci Invité, je te la réserve. :up: