Suivi

Re:Re:crédulité - traduction


Re: Re:crédulité -- Ghost
Posté par Florence , Jan 04,2003,11:33 Index  Forum

G. Je me suis suffisamment intéressé au paranormal en son temps pour me méfier de tout"

Traduction: "surtout des explications qui ne font pas mon affaire. "


G: "Et, des explications, je peux vous assurer que lorsqu’on se situe un peu plus en amont, il y en beaucoup. "

Traduction: "un tas, surtout que depuis plus de 100 ans que les zozotéristes se sont fait systématiquement prendre les culottes sur les chevilles, vous pensez bien qu'ils ont eu le temps de développer des quintaux d'excuses ..."


G: "Je reste sur la position que si Pantel avait voulu frauder il se serait débrouiller pour donner un sens facilement compréhensible au texte. Au moins ça lui aurait coûté un peu moins cher en emmerdes."


Traduction: a) "Ma religion est toute faite, "don't confuse me with facts", dites tout ce que vous voulez, j'ai autant d'excuses que vous aurez d'arguments."
b) "Ca va pas, non ? s'exprimer clairement, au risque que quelqu'un de vraiment au courant du sujet réalise que le Pantel ne touche pas un caramel ? Vous comprenez vraiment rien, mais alors rien du tout à l'ésotérisme !"


G: "[D’autant plus que] la majorité des voix paranormales ne parlent jamais d’explications scientifiques ou autres. Il est question le plus souvent de petits conseils spirituels tout à fait classiques."

Traduction: "Le 'medium' se gardant bien de causer devant un aéropage de scientifiques qui pourraient détecter son ignorance du sujet, il n'a aucun besoin de parler de sciences et peut donc s'en tenir, lorsqu'il utilise un langage compréhensible, à des platitudes que ses pigeons prendront de toute façon pour de grandes démonstrations de profonde sagesse. "