Suivi

À Jean-François


Re: Re:Re:Re:À ceux qui veulent des PREUVES !!! -- Jean-Francois
Postée par Claude , Jun 14,2000,22:32 Index  Forum

Hé, parles-moi-z-en pas, mon ami...

J'ai écouté une fois la nouvelle émission de Julie, en France, histoire de voir si elle avait encore le «punch» médiatique et populaire qu'elle avait acquis, ici, au Québec, avec son émission. Ben là, chu tombé su'l'dos... Je n'ai rien à dire à ce que l'on parle bien le français, à la télévision, et qu'on sache placer correctement une conversation entre gens de belle parlure. Mais, elle comme le beau Rock, se donner un accent «français» pour être bien «compris» (plutôt «entendu») des Français, ça dépasse les bornes. J'ai bien du respect pour les Français, les Marseillais, les Parisiens qui parlent avec leur accent particulier, et je le prends très bien.

Mais que des Québécois soient obligés de «prendre» un accent français pour «pogner» auprès des Français, alors, là, je démissionne...

Leclerc, Vigneault, Charlebois (et même Céline, soyons honnête avec elle...) ne se sont pas «forcés» pour parler avec l'accent français... Et pourtant, ils ont percé dans le domaine des arts, de la chanson, etc.
Déjà que, supposément (et ici, tu me corrigeras si j'ai tort), que les films québécois en version «québécoise» originale ont des sous-titres pour «aider» les Français à comprendre les dialogues, c'est à n'y rien comprendre...

Pourtant, lorsque Bourvil, Fernandel, Louis de Funes, Darry Cowl et tutti quanti étaient «joués» dans leur version originale, les Québécois n'avaient pas tellement besoin de se forcer le c... pour les comprendre, et nous nous marrions beaucoup, pour employer une expression de France.
Ce serait-tu que les Français ont moins le «don des langues» que les Québécois, et qu'il faille tout leur traduire «à la française», parce qu'ils n'y comprennent «que dalle»...

Bon, s'cusez-la... Ici aussi, au Québec, nous avons eu quelques prises de bec au sujet de la «non-compréhension» du français des Québécois auprès des immigrants... Heureusement qu'il y avait des Français «intégrés» au Québec (je ne dis pas «assimilés»), et qu'ils ont mis un bémol à cette situation dans la question de la «compréhension» de l'accent québécois, et de plusieurs des expressions «joual». Et le verlan français, alors, c'est pas des Québécois qui l'utilisent... et l'accent pointu des Parisiens, et celui grasseillant de Marseille, les Québécois les comprennent...

Voilà. J'espère que toi tu n'as pas perdu ton accent (C'est ben difficile de le savoir en se «parlant» de manière virtuelle...).

Salut, «mon pote»,

Claudius


Suivi