Google translator provoque les arabes
Google translator provoque les arabes
Salut,
Essayez de traduire "ISRAEL will finish" en arabe
http://translate.google.com/?hl=fr&tab= ... 0finish%20
Résultat :إن إسرائيل لن تنتهي
puisque vous ne comprenez pas l'arabe
Essayez de traduire "إن إسرائيل لن تنتهي" en anglais ou français..
http://translate.google.com/?hl=fr&tab= ... 9%87%D9%8A
Résultat :Israel will not end
c'est a dire "ISRAEL will finish" se traduit en arabe avec google translator "ISRAEL will not finish"
Il y a beaucoup de phrases comme ça..
Essayez de traduire "ISRAEL will finish" en arabe
http://translate.google.com/?hl=fr&tab= ... 0finish%20
Résultat :إن إسرائيل لن تنتهي
puisque vous ne comprenez pas l'arabe
Essayez de traduire "إن إسرائيل لن تنتهي" en anglais ou français..
http://translate.google.com/?hl=fr&tab= ... 9%87%D9%8A
Résultat :Israel will not end
c'est a dire "ISRAEL will finish" se traduit en arabe avec google translator "ISRAEL will not finish"
Il y a beaucoup de phrases comme ça..
Re: Google translator provoque les arabes



Sinon ton titre généralise un peu large. Moi j'aurais plutôt écris "Google translator provoque les wahabistes"
"If you're easily offended you can also be easily manipulated."
---
---
Re: Google translator provoque les arabes
LOOOOLRed Pill a écrit :".......les wahabistes"
Re: Google translator provoque les arabes
Vous pensez qu'il y a aucun Arabe qui veut que Israël continue d'exister?
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
- DarthDevilKing
- Messages : 234
- Inscription : 05 déc. 2010, 20:26
Re: Google translator provoque les arabes
C'est dans le même style que le google bombing. Certains ont de l'humour, enfin, ça c'est pas vraiment de l'humour, c'est de la déformation de propos un peu provocante comme tu le dis
(Mais ça n'a rien d'insultant pourtant, c'est juste que certains sont peut-être trop sensibles. Enfin, je comprends parfois le mécontentement des pays proches parce qu'Israël ne partage pas l'eau, mais les pays plus éloignés (Égypte, Iran), ce n'est pas leurs affaires).
Mais n'importe qui peut soumettre des traductions. Peut-être qu'en le faisant suffisamment de fois, elles finissent par être validées (sans que personne regarde). Il suffit d'aller dans "proposer une meilleure traduction" ...
(Mais ça n'a rien d'insultant pourtant, c'est juste que certains sont peut-être trop sensibles. Enfin, je comprends parfois le mécontentement des pays proches parce qu'Israël ne partage pas l'eau, mais les pays plus éloignés (Égypte, Iran), ce n'est pas leurs affaires).
Mais n'importe qui peut soumettre des traductions. Peut-être qu'en le faisant suffisamment de fois, elles finissent par être validées (sans que personne regarde). Il suffit d'aller dans "proposer une meilleure traduction" ...
Dernière modification par DarthDevilKing le 22 févr. 2011, 22:15, modifié 1 fois.
« Si vous priez Dieu, c'est que vous êtes croyant.
S'il vous répond, c'est que vous êtes schizophrène. »
S'il vous répond, c'est que vous êtes schizophrène. »
Re: Google translator provoque les arabes
Si, les arabes juifs, mais ils ne le disent pas tout haut...Pardalis a écrit :Vous pensez qu'il y a aucun Arabe qui veut que Israël continue d'exister?

La crainte des dieux est la fin de la sagesse.
- Etienne Beauman
- Messages : 6881
- Inscription : 20 févr. 2011, 18:59
Re: Google translator provoque les arabes
Question con : si on remplace Israël par autre chose ça marche aussi ?
Au royaume des cyclopes, les borgnes sont aveugles.
Is this a discussion?
Is this a discussion?
Re: Google translator provoque les arabes
J'avais d'abbord eu envie d'écrire "islamistes" mais c'était encore trop vague......inconnu555 a écrit :LOOOOLRed Pill a écrit :".......les wahabistes"

"If you're easily offended you can also be easily manipulated."
---
---
Re: Google translator provoque les arabes
Si on remplaçait ISRAÈL par IRAN ça ne donne le contraire!Etienne Beauman a écrit :Question con : si on remplace Israël par autre chose ça marche aussi ?
Google traduit Iran will finish par ايران سوف تنتهي
qui signifie: l'Iran sera fini
Faites votre conclusion!
Re: Google translator provoque les arabes
Alors là, on peut dire que c'est encore plus fort que Nostradamus. Google translate fait des prédictions.bechar a écrit :Si on remplaçait ISRAÈL par IRAN ça ne donne le contraire!Etienne Beauman a écrit :Question con : si on remplace Israël par autre chose ça marche aussi ?
Google traduit Iran will finish par ايران سوف تنتهي
qui signifie: l'Iran sera fini
Faites votre conclusion!
Est-ce qu'il dit quand ?
La crainte des dieux est la fin de la sagesse.
Re: Google translator provoque les arabes
La langue Arabe se traduit difficilement par des logiciels de traduction automatique.bechar a écrit :Faites votre conclusion!
Quelle autre conclusion aviez-vous en tête?
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
- Etienne Beauman
- Messages : 6881
- Inscription : 20 févr. 2011, 18:59
Re: Google translator provoque les arabes
L'explication de DarthDevilKing est surement la bonne, deux ou trois gars avec une après-midi à perdre en salle info...bechar a écrit :Faites votre conclusion!
Au royaume des cyclopes, les borgnes sont aveugles.
Is this a discussion?
Is this a discussion?
Re: Google translator provoque les arabes
Tout les Arabes détestent Israel. (90% Denis, avant que tu me demande d'expliquer mon tout)
Alors, si Israel prend pas son trou...devinez la suite! Obama devra se creuser les méninges pour trouver une solution... Y'en a t-il une?
SuperNord
Alors, si Israel prend pas son trou...devinez la suite! Obama devra se creuser les méninges pour trouver une solution... Y'en a t-il une?
SuperNord
SuperNord 

Re: Google translator provoque les arabes
Et d'où tenez-vous cette information, autre que votre rectum?SuperNord a écrit :Tout les Arabes détestent Israel.
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
Re: Google translator provoque les arabes
Des arabes mêmes!
Je connais plusieurs arabes.
Cela vient de mon fond.
Je connais plusieurs arabes.
Cela vient de mon fond.
SuperNord 

Re: Google translator provoque les arabes
Ah, il me semblait bien, donc ce ne sont pas tous les Arabes, juste quelques crétins racistes que vous connaissez.SuperNord a écrit :Des arabes mêmes!
Je connais plusieurs arabes.
http://en.wikipedia.org/wiki/Anecdotal_evidence
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
Re: Google translator provoque les arabes
Il est permis de réver!!!Ildefonse a écrit :Alors là, on peut dire que c'est encore plus fort que Nostradamus. Google translate fait des prédictions.bechar a écrit :Si on remplaçait ISRAÈL par IRAN ça ne donne le contraire!Etienne Beauman a écrit :Question con : si on remplace Israël par autre chose ça marche aussi ?
Google traduit Iran will finish par ايران سوف تنتهي
qui signifie: l'Iran sera fini
Faites votre conclusion!
Est-ce qu'il dit quand ?
Tu va finir dans ta tombe bien avant que l'Iran tombe!!!
La civilisation iranienne et de loin plus ancienne que la civilisation judéo-chrétienne!!!
Re: Google translator provoque les arabes
C'est certain que ce ne sont pas des iraniens qui ont fait le programme de traduction de google! et surtout quand on sait qui contrôle internet!Pardalis a écrit :La langue Arabe se traduit difficilement par des logiciels de traduction automatique.bechar a écrit :Faites votre conclusion!
Quelle autre conclusion aviez-vous en tête?
Re: Google translator provoque les arabes
Et qui contrôle internet?bechar a écrit :Surtout quand on sait qui contrôle internet!
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
Re: Google translator provoque les arabes
Salut Bechar, tu dit :
La civilisation iranienne et de loin plus ancienne que la civilisation judéo-chrétienne!!!
ton Papa est plus vieux que toi!
Qui va mourir en premier?
SuperNord
La civilisation iranienne et de loin plus ancienne que la civilisation judéo-chrétienne!!!
ton Papa est plus vieux que toi!
Qui va mourir en premier?
SuperNord
SuperNord 

Re: Google translator provoque les arabes
Bechar, qui comme d'habitude est mélangé dans sa tête, fusionne "Iranien" et "Perse". Pourtant la civilisation de Xerxes c'est pas exactement celle des Ayatollahs........ 

"If you're easily offended you can also be easily manipulated."
---
---
Re: Google translator provoque les arabes
Pas nécessaire de faire des dessins!Pardalis a écrit :Et qui contrôle internet?bechar a écrit :Surtout quand on sait qui contrôle internet!
Re: Google translator provoque les arabes
Vous ne répondez pas?bechar a écrit :Pas nécessaire de faire des dessins!
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton
Re: Google translator provoque les arabes
Denis. qui contrôle internet? moi, je sais pas!
Supernord
Supernord
SuperNord 

Re: Google translator provoque les arabes
c'est peut-être ce type?
"To say that you won't respect the results of the election is a direct threat to our Democracy. The peaceful transfer of power is one of the things that makes America, America!…Look, some people are just sore losers.”" Hillary Clinton