Mr.DFG a écrit :[Message édité pour completer certaines informations]
Misère
Après, est-ce que vous allez nous faire découvrir des révélations cachées dans les chiffres ? Parce que prendre des mots traduits dans une autre langue pour leur faire dire ce que vous voulez n'a absolument rien d'exceptionnel ! Sinon, la raison de revenir à l'origine des mots en latin c'est que la Bible a été écrit originalement en hébreu et en grec, avant d'être recopier pendant des années en latin.
Mais vous avez raison, je devrais utiliser le grec et l'hébreu à la place:
(désolé, il me faut utiliser un site de traduction:)
[Français] Descendre [Grec] Chalao [Hébreu] Yarad
[Français] Cendre [Grec] Spodos ou Tephroo [Hébreu] Dashen ou Shephek
[Français] Miséricorde [Grec] Eleos [Hébreu] Chamal
[Français] Corde [Grec] Skoini* [Hébreu] Chebel
*pas disponible, j'ai utilisé Google à la place
Tant qu'à y être, nous pourrions utiliser l'anglais, puisqu'il s'agit d'une des langues les plus utilisées sur la planète.
To go down (ou autre variante: to come down, to get out, to be descended from, to shoot down) and Ash. Ben merde, toujours rien.
Mercy (ou forgiveness c'est comme vous voyez) and rope. Flute, la parole de Dieu (Bible ou Coran) n'est peut-être pas si universelle que cela finalement. Bref, vos liens sont atroces à lire.
Comprendre en français seulement est suffisent, même si cela viendrait soit disent d’autres langues que personne comprend comment les sons et l'écrit c'est transformé
Il y a des gens qui était payer pour ces recherches et tenaient à gardé leurs emplois, l’Eglise y a mis son grain de sel
le français est auto compréhensif, pour la Bible et le Coran son langage est presque semblable aux écritures de nos logiciels sauf que la lettre est son propre support