Beau résultat d'une mauvaise traduction conjuguée à une ignorance de l'astronomie et à un désir sournois de faire sensation...Radio Canada, Science et Santé a écrit : mercredi 15 mars 2006 à 16 h 14
Une Terre géante et glacée
Une énorme Terre glacée.
Voilà ce que des chercheurs américains estiment avoir repéré en orbite autour d'une étoile naine rouge située à quelque 9000 années-lumière de notre voisinage sidéral.
Les chercheurs de l'université Harvard affirment que la masse de cette exoplanète est environ 13 fois celle de la Terre.
Nommée OGLE-2005-BLG-169Lb, elle aurait plusieurs fois le diamètre de la Terre. Cette planète serait majoritairement composée de roches et de glace, et deux fois et demie plus éloignée de son étoile que la Terre du Soleil.
En fait, elle se trouverait environ à la même distance de son étoile que celle de la ceinture d'astéroïdes de notre système solaire par rapport au Soleil. Ainsi, la température ne dépasserait pas les -165 degrés Celsius.
Si la structure de la planète laisse entrevoir une nette ressemblance avec la Terre, les températures à sa surface ne permettent pas de penser que l'eau y est présente à l'état liquide.
En janvier dernier, l'exoplanète OGLE-2005-BLG-390Lb avait été repérée en utilisant le même système de détection.
Hyperliens:
Université Havard
<a href="http://cfa-www.harvard.edu/press/pr0614 ... Communiqué concernant l'observation de l'exoplanète OGLE-2005-BLG-169Lb (en anglais).</a>
On n'appelle pas une exoplanète une Terre.
L'auteur de cette dépêche s'est mépris en lisant le communique de Harvard, lequel mentionne la planète comme telle par l'appellation Super Earth, terme anglais usité pour désigner les exoplanètes plus grande que la terre, super étant un préfixe latin signifiant à peu près "plus grand que".
Le traducteur / journaliste a cru que super était utilisé en sa qualité de superlatif. Une super planète!
Donc il a choisi ce titre erroné : Une Terre géante et glacée. Il n'est nullement question d'une Terre géante et glacée, mais bien d'une Terre géante glacée.
Ne laissant planer aucun doute sur son ignorance, il commence d'emblée en disant : Une énorme Terre glacée. Voilà ce que des chercheurs américains estiment avoir repéré...
Il substitue ici géante à énorme, montrant qu'il n'est nullement conscient qu'il s'agit d'un terme astronomique. Il fait dire à des scientifiques ce qu'ils n'ont jamais dit.
Ce corps céleste n'a en commun avec la Terre ni son diamètre, ni sa position relative par rapport à son étoile, ni sa température de surface, etc.
Mais le titre laisse supposer, à quiconque n'ayant pas le temps de lire l'article, qu'on a découvert une planète ressemblant en plusieurs points à la Terre sur un autre système solaire.. seulement.. elle serait glacée! C'est faux.
Le journalisme scientifique devrait servir à vulgariser les découvertes scientifiques, pas à en fabriquer.
Il serait intéressant qu'un jour les Sceptiques du Québec se penchent sur la question de la rigueur scientifique dans les médias (québecois pour commencer). La promotion de la rigueur scientifique est un de ses objectifs.
Pour en revenir aux Super Earths, j'ajouterais mon désaccord au terme Terre géante comme équivalent français.
D'abord, le terme anglais est formé d'un comparatif, alors je ne vois pas pourquoi on devrait utiliser un adjectif qualificatif de nature absolue et pourtant subjective (géant).
Le terme approprié devrait être supra Terre, comme supraconducteur est la traduction de superconductor.
Pour les étoiles, on parle par exemple des géantes rouges, mais le qualificatif féminin montre qu'il s'agit d'étoiles géantes rouges. Ce ne sont pas des soleils géants rouges. Pour être cohérent, dans le cas des Super Earths, on doit dire planète géante ou supra Terre ou autre terme descriptif..
J'ai écrit à Radio-Canada à ce sujet et j'attends leur réponse.
http://radio-canada.ca/nouvelles/Scienc ... nete.shtml