Denis :
Trouves-tu que, quand ils visitent le monde, les touristes américains se comportent bien différemment des touristes européens?
Évariste :
i'm'semble en avoir parlé ici. Oui, il y a une différence. Moi qui suis allé au Mexique sept fois, deux semaines à la fois, j'ai eu maintes occasions de voir le comportement habituel des Américains. À peu près aucun ne fait l'effort minimum de dire quelques mots d'espagnol. Le plus grave, c'est que, au restaurant par exemple, non seulement ils commandent en anglais mais ils le font comme s'ils étaient aux USA. Quand on parle une langue qui est étrangère pour notre interlocuteur, on se donne la peine de mieux articuler et de parler plus lentement et même de joindre le geste à la parole.
Si le Mexicain demande Qué quisiera tomar [(Que puis-je vous servir ?), ou, littéralement, (Que désirez-vous prendre ?)], si on pale anglais et qu'on est trop con pour apprendre à dire dos cerveza, ou même seulement cervezas ou cerveza en montrant deux doigts, alors {le lecteur est prié de compléter la phrase à sa guise}.
Cet exemple peut paraître puéril. Il n'empêche qu'il montre un exemple de l'attitude hautaine de quelqu'un qui se croit supérieur à son interlocuteur.
À la rigueur, j'accepterais que l'Américain de mon exemple dise Two beers, en montrant deux doigts par exemple (le mot beer étant habituellement compris). Mais non, il répond comme à un autre Américain, donc avec un débit rapide, quelque chose comme I think I'll have two beers... où le I'll a peu de chance d'être compris, n'est-ce pas ?
Or, j'ai vu au Mexique de nombreux Européens et quelques Asiatiques (surtout Japonais et Chinois). Pour la plupart, ils parlaient un espagnol affreux mais Ô combien chaleureux et apprécié !
Denis :
Ou tu penses que ça aurait pu se faire avec des pincettes, à la façon d'Évariste?
Évariste :
Des pincettes ? J'ai dit il y a quelques jours que la France et l'Angleterre (entre autres pays) auraient dû réagir militairement et se battre aux côtés des Polonais quand leur pays était agressé par Hitler et ses troupes. Dans un autre message, j'ai précisé qu'il ne fallait pas s'en prendre aux civils en Allemagne. Si c'est ça que tu appelles prendre des pincettes, se défendre contre les militaires mais laisser les civils en paix, alors qui puis-je ?
Denis :
les américains sont des gens raisonnables et circonspects.
Évariste :
Pour ta pénitence, tu prendras la résolution suivante pour 2003.
Denis :
«Normalement, "laissées par les américains", ça signifie "mises en terre par des soldats US"».
Évariste :
Non. Ça signifie exactement ce que les mots disent. Ici, LAISSÉES = ABANDONNÉES.
Si tu continues comme ça, y'a quelqu'un qui va te suicider et alors tu seras mis en terre avant 2004 ;-)
Tourlou !
|