Je vous remercie. Malheureusement, dès qu'un auteur anglophone utilise autre chose que l'anglais international (indicatif présent, pivots linguistiques simples, etc), je ne parviens pas à le comprendre. Je ne comprends donc que certains textes scientifiques portant sur des spécialités que je connais (psychologie, psychiatrie, pharmacologie, plongée sous-marine, homéopathie). Je suis incapable de comprendre les bandes dessinées anglaises (même avec les images) ou les textes littéraires. Même dans certaines spécialités que je connais, comme l'histoire, je ne parviens pas à comprendre la majorité des textes parce que les auteurs se sentent obligés de montrer leur culture littéraire lorsqu'ils écrivent.
Je dois humblement vous avouer que votre texte en référence est un étage trop haut pour moi.